How can one have an zoo where one never feeds the animals, never cleans up their poop, or never actually render any tender loving care? All while never getting in trouble with the authorities or locals who care deeply about creature welfare? The answer is quite simple: create a fake zoo with totally fake animals. I don’t mean once living animals that have been preserved via taxidermy. That would be highly expensive to do and hard to pull off in an outdoor setting; besides, that would also be highly creepy to the point of possibly scaring small children, too. So, why not just fabricate some “allegedly” cute animals and put them in cages?
Such a place actually exists in Changzhou, and it’s in Xishu Village 西墅村 that’s incorporated into the town of Huangli 湟里镇. This would be in Wujin, but on the strip of land between West Tai / Gehu and Changdang Lakes. Xishu can easily be classed as a demonstration village. This term refers to tiny little towns that a greater municipal authority invests a lot of money into as a way to promote rural tourism. Next to Xinbei, Jiangyin has done something similar with the rather surreal Beardtown.
There is more to Xishu than just a fake zoo. There’s the obligatory patriotic statue, a memorial to a brick kiln, and more. It’s just the fake zoo is the weirdest thing there. Consider some of these pictures.
This donkey is one of the funniest things in this tiny little spot. Each of these enclosures with a fake animal comes with a sign that purports something the creature is trying to say to a visitor. The donkey’s message is bit odd.
To paraphrase the translation: I am such a useful animal. I carry heavy things around for you guys, and people still want to eat me because you think I am delicious. It makes me so sad!
Honey Trap(noun): A spy using seduction and sexual acts to compromise a target for purposes of blackmail. Example: A Russian hyper male FSB officer falls for a twink CIA dude while dancing at an illicit gay bar in Plovdiv, Bulgaria. Strobe lights and mirrored disco ball spinning from the ceiling are certainly involved as they make eye contact. Afterwards, the two relocate to a hotel room so they can be very naughty with each other. The Russian becomes a double agent as a result to keep his real sexual orientation secret from his FSB coworkers.
Honey traps are frequent plot points in James Bond movies and TV shows like The Americans — or just about any entertainment product involving espionage. However, there are more to them than just John Le Carré novels and stories like them,
Sure, a bit of sexy intrigue does spice up a fictional plot and narrative, but honey traps are actually a part of world history. During the Cold War, Warsaw Pact nations did this on a routine basis, where handsome young men were often dispatched to seduce secretaries within the Pentagon and within other American governmental agencies.
In a time of rampant and institutionalized homophobia, it was particularly effective if you could ensnare a closeted lesbian or gay man, because that person would be even more existentially compromised. The illicit secret might become very public. This is why, by the way, the previous joke above regarding gay discos in Plovdiv, Bulgaria, actually is quite real and not a total joke as it originally sounds. If the game is hard intelligence in a pre-Internet world, a spy doesn’t have to bring down a high ranking official. A spy just needs to seduce somebody who has access to a higher ranking official’s filing cabinet and documents.
If you go back farther into ancient history, a honey trap may not even involve access to papers. It might involv sending a beautiful woman into somebody else’s kingdom — just to create chaos. That actually was purported to have happened thousands of years ago in what is now Jiangsu and Zhejiang provinces. This was during the Spring and Autumn era (770-476 BCE), and the specific kingdoms were Wu 吴 and Yue 越. This should not be misconstrued to having anything to do with Wuyue shopping plazas; those characters are 吾悦. Anyhow, Wu was predominately modern Jiangsu, and Yue, Zhejiang. The border between the two sometimes shifted due to ongoing war.
Gou Jian sat on the Yue throne from roughly 495 to 465 BCE in what would become present day Shaoxing (a city between Hangzhou and Ningbo). At the beginning of his reign, King Helu of Wu had his army march south and attack. Gou Jian defeated that advance and pushed the invaders back. Helu never forgot this, and on his deathbed, he commanded his son and heir, Fu Chai, to avenge the loss.
Eventually, he did, and he took both Gou Jian and his top advisor, Fan Li, prisoner. Both were forced to work as slaves performing manual labor. Guo kept his misery to himself, and after a few years, the Wu king granted the Guo and his advisor freedom and the ability to return to south to Yue. That was a colossally bad idea. Once returning to their own country, the two dedicated themselves to plotting the tragic downfall of Wu and Fu Chai. Of course, that involved troops, but Fan Li had spicy idea to plop on top of that.
As tribute from Yue, Fu Chai was gifted a beautiful woman, Xi Shi. She was so gorgeous, according to legend, birds would drop out of the sky if they caught a glimpse of her. Also, if fish saw her peering into their waters, they fell to the bottom of the river; they would become so mesmerized that they would forget how to swim. She is credited as the origin of the Chinese idiom 沉鱼落雁 chén yú luò yàn — literally “Fish sink and wild geese drop.” It’s often used to describe woman who are so beautiful, men literally go insane while looking at them.
The idea, basically, entailed that Fu Chai was a fundamentally horny man who couldn’t control himself. If he had the stunning Xi Shi all to himself, his constant arousal would distract him from matters of state and the Wu kingdom would fall into disorganization. That’s exactly what happened. In the end, Guo Jian prevailed. While Yue forces sieged the Wu capital of Gusu (part of present day Suzhou) for the final time, Fu Chai committed suicide. Yue absorbed the Wu kingdom thereafter in 473 BCE.
One could easily argue that Fu Chai fell into one of the oldest honey traps in history. This is one of the epic Chinese stories that a person can easily find English YouTube videos on. That’s nice, but one can easily look at my clickbait-ish title and ask what Changzhou has to do with this. It’s where, allegedly, the story goes after the fall of Wu.
People who misunderstand this story might accuse Xi Shi of a sluttery; they might also accuse Fan Li and Gou Jian as being her pimps. This leaves out the fact that she was possibly a willing third accomplice, knew what she was getting into, and did it because of a sense of duty to her country. How different is this story from the one of KGB women spreading their legs to get kompromat on Americans or western Europeans? Every spy has a handler. And those managers have managers,
To that end, Xi Shi and Fan Li were also lovers, and she likely gave herself willingly to Fu Chai at Fan’s direction. The Yue King may have merely signed off on the plot. After Fu Chai killed himself and the Wu Kingdom became ripe for annexation, King Guo Jian of Yue deemed it necessary to purge (assassinate) many of his advisors and reboot his court with fresh faces. Fan Li anticipated this, and he and his eventual wife fled together.
At the time, Changzhou was not known by that name. It was Piling 毗陵. Fan Li, during his time in town as a Yue governmental minister, also over saw the dredging of canals. One of which involved a waterway connecting Lake Ge (which everybody in Changzhou now calls Xitaihu) and Tai Lake — the third largest freshwater body of water in China. Canals in ancient China were a network of liquid roads. Something a lot quicker than riding horse or donkey out of town. A getaway car in this period of Chinese history is a canal boat, and Fan Li likely knew how to navigate that system.
Changzhou claims to be the departure point of Fan Li and Xi Shi. It is here they got away and evaded detection. At some point, Piling was under Yue control, and Fan was in the area overseeing the dredging of canals. There was a need to connect Lake Ge (what everybody know calls Xitaihu) with Tai Lake, which is the third largest freshwater body in China. It is argued that, with government agents in hot pursuit, Xi and Fan boarded a canal boat in Piling, navigated the system of artificial waterways to the vast safety of Tai Lake. Of course, with a story this old, there are other variations and it’s hard to confirm 100% accuracy.
There is a marker in present day Changzhou commemorating this story. It bares the name 西蠡古渡xili gu du, or Xi Li Ancient Ferry. Of course, “Xili” is a name combination technique. These days, it’s used to name celebrity couples. For example, Ben Affleck + Jennifer Lopez = Bennifer. It would be silly to claim that this marker and the accompanying stone pavilion actually dates to antiquity. It was open to the public back in 2010.
It is a narrow strip of green space next to a canal. There are multiple boarding points and loading and unloading ramps for cargo.
Besides this, there are views of the canal itself.
This small bit of canal area is not that far the Wuyue 吾悦 Plaza downtown. Truth be told, the area can be seen in about five minutes, and what is there is not as epic as the story that inspired them. How could it be?
HOSS FIGHT （Noun):1. A very violent confrontation between two very large, beefy slabs of manhood, usually in a professional wrestling ring. See Undertaker V. Kane.
2. When two giant science fiction monsters, aka kaiju, collide with massive urban destruction as collateral damage. See Godzilla v. Kong or mostly anything involving the Godzilla.
Of course, I got to thinking about this in one of the most random of rural places.
Liyang #1 Road is a scenic drive through the country side. Sometimes, this route is also referred to as “The Rainbow Road” because of the red, yellow, and blue center stripes. About six months ago, I passed the Chinese driving test, and I now possess a license. A friend of mine figured out how to rent cars, and we decided to get as far outside of Changzhou proper without actually leaving the prefecture — because of COVID travel restrictions and not wanting to quarantine upon reentry. While driving, I religiously avoided toll roads for the same reason.
One way, the distance was about 72 kilometers. Along the way, we passed by Xitaihu Lake in Wujin and through the district of Jintan. The destination was the Bieqiao Scenic Spot 别桥原景区. Liignature tourist destinations has always been Tianmuhu Lake and the Bamboo Forest, but Bieqiao has always had some mentions online. I actually spotted this destination using Baidu Maps, and something in particular intrigued me.
Among other things, Bieqiao is made up of rice fields. The area is home to a sculpture park called Dao Meng Kongjian 稻梦空间. The statuary here is entirely made from twisting, knotting, and fusing straw stalks together. The effect is a bit surreal. The translation of the Chinese name reinforces that: Rice Dream Space.
f human figures can seem unworldly, the park can get bizarre rather quickly. We will skip pieces depicting airplanes and just jump straight into it.
There are two giant spiders here as well.
So, did spiders make me think of hoss fights? No.
Well, I must refer back to the second entry of my above definition of hoss fight. In this corner, we have a giant gorilla. Notice the Chinese dude on the right for sizing scale.
And, of course I had to snap a butt pic.
And in this corner, we have a dinosaur. The stubby arms suggest a T-Rex. It’s possibly a female, if one considers the cluster of egg-shaped stones clustered around this giant lizard. Again, for size perspective, notice the guy behind the left leg.
If you consider the eggs, the ape here is likely the aggressor. However, since this a sculpture park, this particular hoss fight is still in pre-fight theatrics and stand offs. The gorilla has yet to stand up and beat his chest. This is a fight stuck in time, and it always will be. Your imagination has to do the rest
As much as I enjoyed visiting this part of Bieqiao and Liyang, coming here made realize how easy it is to miss a lot of things while traveling China without having access to a car you can drive yourself. There is no public transportation access to Bieqiao and this particular park.
So, it made me extremely grateful to have a license and access to car rentals. Consider these DiDi prices as they are only one way and only point-to-point travel. Renting is way much cheaper. Because of that, I look forward to renting and driving out to much more places like this.
August is the season of Qixi. Every year, this day is the traditional Chinese Valentines — whereas the day in February is a cultural import. Then, there are others; a friend of mine likes to complain there are many “Valentines” that were created by Chinese women conspiring to get more chocolate, flowers, and attention every year. I don’t know about that. He is married to a Chinese woman, and I am not. And instead of actually having a date on Qixi, I decided to take a bus to Jintan and walk to a small lake. What can I say? I’m sort of an emo dude sometimes. Besides, a nice bit of a water is always nice to look at when you want to contemplate things and stuff.
Yeah, but I didn’t get to contemplate things and stuff. Most of my trips to Changzhou’s westernmost district have been to wander around the downtown area and the parks next to it. This time, I decided to go south of the bus station and the district’s Wuyue Plaza. This whole area is either under construction, or the land is open and awaiting development. When I finally got to Qianzi Ecological Park, I noticed a smaller, sillier park within it.
Themed parks or sections of a park is not anything really new in this end of China. However, this one was gaudy in an aged-and-weathered looking way.
Then, I perhaps saw what has got to be the silliest thing in Jintan. A public bathroom with loved inspired architecture. The theme did not carry into the bathroom. I know. because I personally inspected and used said restroom.
Over the years, I have weirdly romanticized the idea of the Yangtze River.. I blame an adulthood filled with kung fu movies for that. There have been times I have sought out the river with the hopes of enjoying a scenic view, but those attempts were usually dashed by large, hulking industrial ports. I did get down to the river bank once in Jiangyin. What I saw that time was far from picturesque; it was more of a display of the strength of China’s manufacturing and shipping prowess. The river was bustling with cargo ships likely headed to the west with goods to be sold in places like Walmart, Target, and other big box retailers. It was the real Yangtze and not the one I often have in my head. I was reminded of this recently because I took a bus to Taixing. Along the way, I got to spend some quality time with the river again.
To get from Changzhou to Taixing, crossing is a necessity. Part of me was afraid that the journey to this small county-level city in Taizhou would involve going via Zhenjiang and Yangzhou — you know, the long way round. The thought there involved bridges. However, both Changzhou and Taixing have ferry ports. In this case, buses, cars, and even eBikes can get from one side of the river to the other. As a coach passenger, you can either stay on the bus or get off during the ferry ride. I chose to get off.
The back and forth ferry traffic is fairly brisk. So, the actual wait time for a boat is fairly low. On the way across the river, you are likely going to see more than one boat heading in the opposite direction.
Of course, there is more than enough reminders that this a very industrial body of water and not a scenic one. This is view of some of Changzhou’s port facilities.
So, yeah, it wasn’t as scenic as I dreamed. Especially when the phrase “I live near the Yangtze” sounds super sexy to friends and family back in America. But then again, you you’re supposed to love something for what it is and not what the fantasy in your brain wants it to be. As for my journey to Taixing, the ferry ride is actually a nice break in what is usually a two hour journey.
“Why do Americans eat potatoes with nearly everything? It’s not right!” A Chinese teaching colleague blinked at me a few times. “I mean, when I lived in the US, I grew to hate potatoes at first and never wanted to look at them again. Eventually, I realized I had no choice and just learned to like them.”
I smiled. “First, I don’t know why. Second, a question. Why do lots of Chinese people always eat rice with their meals?”
This colleague then laughed. “OK. Fair point.”
This conversation happened many years ago. I lived in Wujin at the time. There is, however, a reason why I still remember this exchange. When a person is actively trying to assimilate into a foreign culture, two of the most immediate challenges are language and food. My colleague essentially was saying “I had to learn to like potatoes if I ever was to appreciate American food.” There is something similar that occurs to some westerners when they move to China. Some might find a few Chinese dishes culturally offensive due to organ meat and animal parts they are not used to. To appreciate Chinese food, sometimes, one has to turn these cultural sensitivities off.
I recently did this when some Chinese friends invited me out to lunch. They had a “free” coupon for a place called 就犟才好 jiù jiàng cái hǎo. It’s relatively new and on one of the upper levels of Injoy / Wuyue Plaza downtown. Actually, it may be occupying the space that used to be home to Summer and then a Vietnamese pho noodle shop. Alright then, so it’s new. What’s the culturally challenging part? It specializes 毛血旺 máo xuè wàng. Also, I quickly learned that when you feed those three characters in Baidu Translate, you get some hilarious Chinglish.
No, mao xue wang is not hairy blood. No strand, root, or follicle of hair is involved! This is one of those instances where it’s best to write the name in Pinyin without tone markers and call that the dish’s English name. Okay, so what is it?
It’s a soup originally from Chongqing. Oh, and by the way, it’s extremely spicy. The above photo was taken from a soup that had been intentionally toned down at my request. So, instead of “extremely spicy,” it was just “very, very spicy.” I can’t imagine how mao xue wang in it’s natural, highly nuclear state would make me weep and sob with each bite. Spicy red peppers are not culturally challenging. What is? The two signature ingredients.
Tripe! This is hardly the first time I have eaten animal stomach. That is just merely the cost of living in China for years and trying to make friends with the locals. However, I have always struggled on how to describe tripe’s flavor. So, I consulted a fellow foodie — who is a rather intrepid and fearless gastronaut (inside joke). He said, “I don’t know. Tripe has always been more about its chewy texture than it’s flavor.” Right, he is. So, what’s the other challenging ingredient in mao xue wang?
Blood! Congealed blood shows up in a lot of Chinese cuisine. Once you get past the very American icky ick ick gross! factor, it basically tastes like a slightly metalic tofu. One of the greater things about mao xue wang is the other ingredients. This soup can be customized, but it typically also has seafood in it.
You can find shrimp, squid, fish, vegetables floating or submerged in this soup. So, if you are out to lunch with Chinese friends, and you don’t want to eat blood and guts, simply pick out the stuff you do like. This restaurant offers a variety of side dishes. One of those was very welcome to my inner American.
Cheesy potatoes! Oh, what a comfort food and an emotional crutch while eating adventuresome! At any rate, did I enjoy the totality of my lunch at 就犟才好 jiù jiàng cái hǎo? Yes. Would I eat there again? Also yes, but with one caveat. This is the sort of place that you share with other people. It’s not meant for solo dining. It’s more of a communal experience, and the restaurant itself caps tables at four people and no more than that.
While the place is relatively new, it has seemed to drawn a crowd. This might mean, depending on when you visit, there could be a bit of a wait to be seated.
A snowflake falls from a winter cloud, but it seems intent. It’s consumed with desire. As it flutters its way to earth; it works hard to avoid forests, mountains, and valleys. It does not want to land on something or somebody meaningless. It knows what it wants its destiny to be: it has to seek out a garden and fall onto a beautiful woman so that it could melt and “dissolve into the cordial waves of her heart.”
This is the gist of 徐志摩 Xu Zhimo’s famous poem, “A Snowflake’s Happiness” — 雪花的快樂. My summation is a bit crude, because there is more at work here. The whole poem is a complicated metaphor about love, and that gets into the mechanics of how it was written. The first line goes like this:
If I were a snowflake
The voice of the poem is not declaring, “I am a snow flake.“ The operative word here, if we are trusting the translator, is if. That means its a metaphor and not a description of real life or something following a more narrative context. Much like other effective poems, the middle is there to build tension and led to the emotional payoff of the end. Of course, I’m not basing this off the Chinese original, but a translation I found on a blog. This version reads like a few of the others that I have found
This is well and fine, one might say. But what does this have to do with Changzhou? Xu, after all, was born in Zhejiang and spent a lot of time studying in the US and the UK. Living in England is the subject his most anthologized poem, “Taking Leave of Cambridge Again.” As it turns out, Xu had a few links to Changzhou. The first comes by way of his romantic relationship with Lu Xiaoman.陆小曼. She spent sometime growing up in the Dragon City and had a definite connection to it. By default, that gave Xu an connection, too.
During his writing career, Xu also wrote a poem about Tianning Temple. The temple’s website even acknowledges this. This has been translated into English, but its only available in print. It isn’t online, and the collection of verse does not have an eBook version. I would have bought a copy if it had. One can shove the Chinese version into an online translator, but that really does a bunch of indignities to poetry. Verse is a medium where the choice of language is mostly exact and precise. It’s all about the subtleties of nuance. Translating something like this with Google is like taking a beautiful, delicate, and exquisite piece of porcelain and dropping it into a blender.
Despite these literary and historical connections to Changzhou, there is something real that somebody can go see. It’s in Tianning, near a northern exit of Hongmei Park and just down the street from the downtown train station. There is a statue depicting a romantic couple, and the are standing next carved metal baring the title of Xu’s snowflake poem.
It would be easy to pass this by and think it’s the only thing referencing Xu Zhimo in the area. However, if a person were to descend a nearby staircase and stand along the canal, they would see this.
These are inscribed tablets reproducing pages from Xu Zhimo’s diaries. This, in particular comes from 爱眉小札日记. This diary has been published in Chinese as a book, but like a lot of Xu’s prose, it has not been translated into English. If one were to look at some of what has been reproduced on this wall, it’s a emblematic of Xu and the writer he was.
Of course, Xu was a hopeless romantic. He not only had a relationship with Lu Xiaoman, but he had conducted affairs with lots of other women. If you take the content and context of his writing and put that to one side, there is something more stylistic. The passages on display near Hongmei are bilingual. English sentences like
Oh May! Love me; give me all your love. Let us become one…
are interspersed into Chinese. This is no accident. Xu also worked as a translator, and he was proficient enough in English to study both in the UK and the USA. This also gets into the type of writer he was.
In some ways, Xu Zhimo can be compared to Ezra Pound in America. Pound looked at traditional forms in English language prosody and wanted to throw them out, start over, and bring in something new. He had translated Chinese poets like Li Bai and felt their influence. Pound also translated Japanese verse, and his famous “In The Station of the Metro” poem reads like a haiku. On the other hand, Xu Zhimo returned from study abroad. and did the same thing. Only, he loved western poets like Keats and Shelley. He wanted to throw out traditional Chinese poetic standards and write something more influenced by the west. In short: Xu was not immune to experimenting and playing around with language.
Whether it is by way of his Tianning Temple poem or his relationship with Lu Xiaoman, Xu had some connection with Changzhou. This city has had a long reputation for helping cultivate scholars and and people of intellect. Xu Zhimo definitely didn’t come from here, but as evidenced by sculpture and canal-side engraved passages, Changzhou will still celebrate its link to him.
Hell, and the doorway to it, can be found in Xinbei. Somebody could accuse me of being facetious, and they would be absolutely, 100% correct! I am not talking about a mythological nether region where the souls of the damned are tormented. Actually, I’m talking about a statuary recreation of an underworld that is part of Chinese Buddhism. The torture meted out in this version of hell can be particularly brutal, but the saving grace is that the damned can pay their karmic debt and eventually be reincarnated. In Buddhism, people are not meant to rot in such a place for eternity.
Going north, I boarded the 36 at a stop in front of Xinbei Wanda Plaza. However, there are stops at points south of here. The 36 originates at the downtown train station and terminates in a part of Xinbei that’s just a couple of kilometers from the city line with Yangzhong. For a large section of the journey, this bus travels north on Tongjiang Road before turning.
Eventually, I found myself in a small town called Weitang 圩塘镇. Instead of giving the street name, I would just say if you see the chimney from the industrial port along the Yangtze River, it’s time to get off the bus.
Walk in a straight line towards that smoke stack. Sometimes, it will be hidden behind a building, but you can still see evidence of it on a clear day.
The walkway might become a bit narrow, as you will end up walking through a working class neighborhood of desolate concrete. However, if you keep walking straight, you will not get lost. And trust me, I have been lost in this neighborhood before; it’s labyrinthine and it’s easy to make a wrong turn. So, I can’t stress how you only have to walk a straight line from the previously mentioned bus stop.
A ticket runs about 10 RMB. Also, there are old ladies nearby that will want to sell you ceremonial incense. I skipped it this time, but a prior time I came here, a packet ran me about 10 additional RMB.
As soon as you see something that looks like Guanyin dispensing mercy to troubled souls, you have almost found Hell.In the background of the above picture, you can see the entrance to the hall.
The above picture doesn’t really do justice the gruesome detail on display here. So, consider this as an advisory. Graphic depictions of violence shall follow.
The above three photos are just a minuscule sampling of what is here. A potential visitor should know that this a real religious site and not a wax museum like Madame Tussaud’s in London. The amount of carnage and brutality on display here may seem outlandish, but this is a place where I have always heard monks chanting in the background — every time I have been here. Christian cathedrals in Europe have been treated like tourist attractions, but visitors are still expected to treat the place with some sense of solemnity. The same could be said for Buddhist temples in Changzhou, China, and elsewhere in Asia.
Here is something you will likely never hear an expat say: “Oh my god, do you know where I can find Tsingtao on draft? What about Tiger?” That’s because both are cheap and extremely common. Finding those beers is not a challenge. Let’s put it this way: No foreigner squeals for joy when they find cans of Harbin at a supermarket. Quality craft beer is another story, and downtown Changzhou recently gained a new bar that sells unique and quality draft beer.
Bubble Lab is a well known, famous microbrewery in Wuhan. About two months ago, they opened a new bar near the Zhonglou Injoy Mall. This is in the Future City shopping complex next door. The chief difference between this bar and it’s parent location is that the beers are not brewed in Changzhou. They are made in Wuhan and shipped here. They have multiple taps and serve a wide variety. They have, for example, two stouts at the moment; one has a slight vanilla flavor, and the other has hints of coffee. There are many different types of IPAs to be had, as well as typically less bitter fare like pilsner and lager. The food is also enjoyable.
Their cheeseburger is fairly simple, and that is not a bad thing. Yet, there are a few things that can even wreck a simple burger: bad quality beef, dry textures, and over or under cooking it. Bubble Lab’s burger avoids all of this. The meat patty is very juicy — definitely not overcooked and chewy. Truth be told, it was so juicy that it was a bit of a mess to eat. That is also not a criticism; messy burgers are delicious if done right, and this is one I would order again.
Bubble Lab also offers fish and chips. You don’t see the fries in the above picture because they are under the fillets. Now, this should be said: this is not the type of fish and chips an Aussie or a Brit may be used to. That’s usually batter dipped and deep fried. Bubble Lab’s fish actually tastes a bit German. By that, I mean it tastes like somebody took fish and prepared it the same way you would with a schnitzel cutlet, and that involves bread crumbs and parsley. Again, this is not criticism. Not all fried fish and potato meals needs to be proper British fish and chips. I found this enjoyable, but then again, I am not somebody who is homesick and from the United Kingdom or Australia. It should also be noted that right now, their menu is fairly simple and small. Yet, new things will likely be added in the months to come.
All in all, I am very happy to see Bubble Lab in Changzhou. The city center needed another western style bar and restaurant. Ever since Bellahaus went out of business, eating and drinking options seemed confined to Summer and a few other places. Plus, with so many Wuhan craft beers on tap, you can easily say Bubble Lab offers something you can’t find elsewhere in Changzhou.
If something happens twice, it could be a coincidence. If it happens three times, it could be suggesting a pattern. A few weeks ago, when I was wandering around Danyang, I happened on an interesting pairing. This was as soon as I got off the train and walked north and west from the high speed rail station. The area was mostly either empty or industrial. However, I found a Christian church.
While was interesting was the next door neighbor. They share a fence.
Yes, an Islamic mosque can be peaceful neighbors with a Christian church.
When I first saw this, I enjoyed the peaceful juxtaposition. While it may seem rare, it made me think of America. By that, I mean the part of America where I come from: New Jersey. It’s a place filled with Jews, Muslims, Christians, white, black, Hispanic, Eastern European, recent immigrants, and so on. They are all neighbors, and while relations are not perfect, people find a way to get along with each other in day to day life — for the most part. Jersey, Philadelphia, and New York City is multicultural in ways many parts of America are not. We all have to live together and share the same geography in ways that people in West Virginia, Tennessee, and Kentucky do not. This was one of my highlights of a recent visit to Danyang. I saw lots of other stuff, but it wasn’t as personally meaningful as when I took these pictures. It reminded me of the America I personally know and don’t read about in the news everyday.
Then, I went to Jintan. This is a place that used to be a small city, but it got absorbed into Changzhou. It’s now Changzhou’s more undeveloped western district that is near both Zhenjiang and Danyang. During my wandering, I found a similar pairing.
This church and mosque share property lines. The mosque is more obscured by trees, and so there was no way to get a clear shot of these two standing next to each other. But, this is an instance, like in Danyang, where Christians and Muslims are essentially praying in the exact same geographical location.
This can’t be said for downtown Changzhou. The mosque is near Nandajie, and the chruch is at Wenhuagong. In downtown Wuxi, it’s the same. Mosques and churches are not neighbors. As I said earlier, if it happens twice, it’s a coincidence. Three times and more suggests a pattern. As I wander around Jiangsu, I will keep an eye out for the third instance, now.